SSブログ
※御注意※
2011年2月20日、移転して来ました。
リンク切れ多数あり。修正は一生終わらないかも・・・

マザーグースのミステリー (藤野紀男) [ ハ行 (書籍)]

アマゾンにリンクしていますマザーグースのミステリー

マザーグースのミステリー

  • 作者: 藤野 紀男
  • 出版社/メーカー: ミネルヴァ書房
  • 発売日: 2009/10
  • メディア: 単行本
ミネルヴァ書房:2009年10月20日初版第1刷発行:(¥2200)

重箱の隅をつつくような細かい詮索。マザーグースをよく知りたい人なら楽しいだろう。
原詩の変遷も判って嬉しい。

<タイトルリスト>
I どっちが本当?
 1 ゴータム-内陸か沿海か
 2 セント・アイヴズ-遠いか近いか
 3 ディー川-イングランドかスコットランドか
 4 セント・クレメント教会-イーストチープかストランドか
II どっちの史実か?
 1 ペスト大流行-十四世紀か十六世紀か
 2 輸出税かエンクロージャーか
 3 両親殺し-父が先か母が先か
III 主人公はいったい誰なんだろう?
 1 コール老王は誰だ?
 2 貴婦人は誰だ?
 3 本当のジョージは誰だ?
 4 リチャード三世か巨大な大砲か
 5 どっちの女王か?
 6 枢機卿か王様か?
 7 チャールズ一世かモルブラ公爵か?
 8 どのヨーク公か?
IV 詩句(1) 詩句の謎
 1 造語だって
 2 失われた意味
 3 どっちだろう?
 4 「駆け落ちする」か「持ち逃げする」か
 5 「頭」か「王冠」か
 6 「博士」が「医者」に
V 詩句(2) どうして変わってしまったのか?
 1 「熱い」が「冷たい」へ
 2 「盗む」が「買う」か「手に入れる」に
 3 「買う」を「手に入れる」に
 4 「女の子たち」か「男の子たち」か
 5 「一〇時」が「八時」に-いつの間に?
VI 詩句(3) 合体、混同、順番のずれ
 1 合体
 2 混同
 3 順番のずれ
VII 作者は誰だ?
 1 作者は一人か二人か
 2 サウジーの作?
 3 ロングフェローの作だって?
VIII 奇妙なイラスト
 1 「ジル」が男の子?
 2 「ジャック」が女の子?
 3 「トム」も女の子?
 4 「三人」が「六人」?
 5 太り方が逆
 6 籠はどこへ行った?
 7 ネコならぬ人間が弾く
 8 「へそまで」のはずが「くるぶしまで」とは
IX 訳詩のミステリー
 1 「ネコ」が「帽子」に
 2 「料理」が「皿」になっちゃった
 3 「犬が子ネコを食べちゃった!」
 4 「驚かせた」が「驚いた」に
 5 「まっすぐに」が「右に」
 6 「二つ一ペニー」が「二つで二ペニー」に
 7 「いじめる」が「噛み殺す」に
 8 「結婚しない」が「結婚する」に
 9 「何ももらえなかった」が「すかんぴん」に
 10 「ロールパン」が「転がす」に
 11 「養う」が「お守りする」に
 12 「北へ行く」はずが「南へ行く」に
 13 「ウエストまでつかる」が「真ん中に入る」に
 14 一行訳漏れ
 15 「抜き」が「代わりに」
X 集成本にまつわるミステリー
 1 幻の集成本
 2 同題異本
 3 存在しない一七六五年頃版
 4 「三〇〇編」は実は「二九九編」
 5 変な第三版
 6 一八四三年頃出版は間違い
 7 忘れられた一八三三年出版の集成本
 8 編者の名が伏せられた?
タグ:藤野紀男
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0